sábado, 30 de março de 2013

A aula de Dança / Edgar Degas - SCHOOL OF DANCE - EDGAR DEGAS - IMPRESSIONISTIC ART por Lais Lima Sobreira



Projeto artístico - NOVOS OLHARES 1
Obra: A aula de Dança
Inspiração do original de Edgar Degas
Papel Cartão
material: Grafite, Canetas coloridas madeira e hidrocor, Marcadores finos tipo nanquim
March - 2013

A anunciação de Fra Angelico por Lais Lima Sobreira - The Annunciation by Fra Angelico - by Lais Lima Sobreira / La Anunciación de Fra Angelico - por Lais Lima Sobreira / L'Annonciation de Fra Angelico - par Lais Lima Sobreira








Inspiração do original de Fra Angélico
material: Papel Cartão, Grafite, Canetas coloridas madeira e hidrocores, Marcadores finos tipo nanquim
Março - 2013

English:



Inspiration of the original Fra Angelico
Material: Paper Card, graphite, colored wood and hidrocores Pens, Markers thin type ink
March - 2013

Español:
Inspiration de l'original Fra Angelico
Matériel: carte de papier, graphite, bois et hidrocores couleur Stylos, marqueurs mince encre de type

Mars - 2013


Français:

Inspiration de l'original Fra Angelico
Matériel: carte de papier, graphite, bois et hidrocores couleur Stylos, marqueurs mince encre de type
Mars - 2013


Coisas de Amor... - IN LOVE


Estudos Cienficos do Cérebro de um Jovem - STUDIES OF THE BRAIN OF A YOUNG

Propostas Suspeitas - 2 - proposed foreign

Confiar nos amigos é uma coisa... mas a confiança tem um limite... principalmente as confiança às cegas... é um risco que não vale a pena correr!

sexta-feira, 29 de março de 2013

Do outro lado do muro - the other side of the wall - de l'autre côté de la paroi


English:
- Ô cousin ... med tell me something ... this animal is angry what they call human?
- I don't know!

français:
- Ô cousine ... med me dire quelque chose ... cet animal est en colère contre ce qu'ils appellent l'homme?
- Je ne sais pas!

O Sentido da Arte I - The Meaning of Art I - Le sens de l'art I

English:

In the first frame:
- Son, This is art! be enthralled!

The second table:
- Hey, Dad! The Joey is an artist too?

****

Français:

Dans la première image:
- Fils, c'est de l'art! être captivé!

Le deuxième tableau:
- Hé, papa! Le Joey est un artiste trop?



domingo, 24 de março de 2013

Perguntas constantes.... I - Constant questions .... 1 - Questions incessantes .... 1


English:
-Why study in the country of carnival and football?

Français:
- Pourquoi étudier dans le pays du carnaval et du football?

Uma noite ao luar - One night in the moonlight - Une nuit au clair de lune


PARA LAURA E TUFINHA...

MINHAS DUAS GATAS! MINHAS DUAS QUERIDAS... TÃO MEIGAS E ADORÁVEIS QUE MUITAS VEZES NÃO ENTENDO PORQUE NÃO FALAM! TROCO FACILMENTE A FALA DE MUITA GENTE INDESEJÁVEL PELO SIMPLES MIADO DAS DUAS!

English:

FOR LAURA AND TUFINHA ...

MY TWO GATAS! MY TWO DARLING ... Meigas ADORABLE AND SO MANY TIMES DO NOT UNDERSTAND WHY NOT TALK! EASILY CHANGE THE SPEECH OF UNWANTED BY MANY PEOPLE OF MEW TWO SIMPLE!

*****

Français:

POUR LAURA ET TUFINHA ...

MES DEUX GATAS! MY DARLING deux ... Meigas TIMES adorable et beaucoup le font pas comprendre pourquoi PARLEZ PAS! Changez facilement la PAROLE DE indésirables en BEAUCOUP DE GENS DE MEW deux simples!

Cantadas dispensáveis - Flirting idiot! - Flirter idiot!

English:
- hi chayote! let's go for a ride?

Français:
- salut chayote! Allons faire un tour?

terça-feira, 19 de março de 2013

Parodiando... Comer, Rezar, Amar - Parodying ... Eat, Pray, Love - Parodiant ... Eat, Pray, Love

English:
Eat, Pray, Love ... Each is the way it can!
- Julia Roberts: Oh, my!

Français:
Eat, Pray, Love ... Chacun est comme il peut!
- Julia Roberts dit: oh mon dieu!


Interessante como as paródias possuem o poder de chamar atenção, seja pelo simples prazer do humor ou apenas como um efeito de crítica... Uma paródia é na verdade um expressar de pensamentos, críticas... um bem humorado comentário, uma forma burlesca de chamar atenção.
E ... Se o ponto de vista de cada um pudesse ser valorizado em livros, sem aquela visão ultrarromântica?  E quem disse que o romântico não pode permear ao grotesco? Pois bem... De forma bem humorada homenageio o grande COMER, REZAR, AMAR (eat, pray, love) de Elizabeth Gilbert (Autor: Gilbert, Elizabeth - Editora: Objetiva, Categoria: Literatura Estrangeira / Biografias e Memórias).



English:
Interesting how the parodies have the power to draw attention, is the simple pleasure of mood or just as an effect of critical ... A parody is actually an expression of thoughts, criticisms ... one humorous comment, burlesque a way to draw attention.
And ... If the point of view of each could be valued in books without ultrarromântica that vision? And who says the romantic can not permeate the grotesque? Well ... So humorous Homage great EAT, PRAY, LOVE (eat, pray, love) Elizabeth Gilbert (Author: Gilbert, Elizabeth
Publisher: Lens Category: Foreign Literature / Biographies & Memoirs).

****

Français:

Intéressant de voir comment les parodies ont le pouvoir d'attirer l'attention, c'est le simple plaisir d'humeur ou tout simplement comme un effet de la critique ... Une parodie est en fait une expression de pensées, critiques ... un commentaire plein d'humour, burlesque un moyen d'attirer l'attention.
Et ... Si le point de vue de chacun pourrait être valorisée dans les livres sans ultrarromântica cette vision? Et qui dit le romantique ne peut pas imprégner le grotesque? Eh bien ... Alors Hommage humoristique grand Eat, Pray, Love (Mange, Prie, amour) Elizabeth Gilbert (Auteur: Gilbert, Elizabeth
Editeur: Lens Catégorie: Littérature étrangère / Biographies & mémoires).